01/07/2017
D'après Ralph Spaulding Cushman ♣♣♣ Escher
Je vais marcher tout doux, Seigneur,
En harmonie avec le monde alentour,
Ami de l'abeille et du passereau,
Attentif au murmure des arbres,
À l'écoute des mots gentils,
À l'affût des beaux messages
Que nous chuchote l'Invisible.
À petits pas dans ma journée,
Paisible, je vais méditer et prier.
Je porterai mon regard vers le ciel,
Parmi les nuages et les hirondelles.
Alors, peut-être, en ce beau jour
Entendrai-je, si pur, si proche,
L'écho, Seigneur, de ta parole ?
♣♣♣
Les écoles spéciales, comme les autres écoles, ne sont pas toujours à blâmer... il arrive qu'elles réinsèrent les personnes dans le circuit social ordinaire. On le voit à la lecture de cette biographie de Wikipédia :
"Escher est un enfant souvent malade et il est placé dans une école spéciale à l'âge de 7 ans ; il redouble la 2e année de son école primaire2. Bien qu'il excelle en dessin, ses notes sont généralement faibles. Il suit également des leçons de charpentier et de piano jusqu'à ses 13 ans. En 1919, Escher intègre l'école d'architecture et des arts décoratifs de Haarlem. Il étudie brièvement l'architecture, mais rate un certain nombre de matières (en partie à cause d'une infection cutanée persistante) et change pour les arts décoratifs2. Il y étudie sous Samuel Jessurun de Mesquita, un artiste avec qui il garde le contact jusqu'à ce qu'il soit tué avec sa famille par les nazis en 1944. En 1922, Escher quitte l'école, ayant acquis une maîtrise du dessin et de la xylographie."
10:57 Publié dans Lecture, Poésie | Lien permanent | Commentaires (0)
27/02/2017
Humour et poésie d'Emily Dickinson
Je suis personne! Qui êtes-vous ?
Etes-vous —personne —aussi ?
Alors nous faisons la paire !
Silence ! on nous chasserait —vous savez !
Que c'est pénible —d'être— quelqu'un !
Que c'est commun —comme une grenouille –
De dire son nom —tout au long de juin—
Au marais qui admire !
12:52 Publié dans Poésie | Lien permanent | Commentaires (0)
25/02/2017
Sing a song
Ce matin en ouvrant le premier mail, du Daily Ray of hope, je vois un poème de Joe Raposo :
Je le mets dans sa version originale en anglais, avec ma traduction dessous :
When green is all there is to be
It could make you wonder why
But why wonder, why wonder ?
I'm green and it'll do fine
It's beautiful !
And I think it's what I want to be.
Lorsqu'il n'y a pas d'autre choix que d'être vert
Cela pourrait vous appeler à vous demander pourquoi
Mais pourquoi se le demander ? Pourquoi se le demander ?
Je suis vert et cela fera l'affaire
C'est beau !
Et je pense que c'est ce que je veux être.
Une chanson de Joe Raposo :
09:44 Publié dans Musique, Poésie | Lien permanent | Commentaires (0)