Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

09/04/2018

la parole profonde et humoristique de Lao Tzu

 

If you do not change direction, you may end up where you are heading.

~ Lao Tzu

 

Lu dans le Daily Ray ce soir.

 

On dirait une lapalissade et pourtant, ça veut dire quelque chose. On dirait que cette phrase traduit une ironie tendre, et je pense que c'en était une de la part de Lao Tzu. Sur le coup, j'ai compris "Vous êtes dans la bonne direction, continuez", et puis j'ai perçu l'ironie, plutôt riante, avec le rire discret du pince sans rire. Cette phrase sous entendrait : "Il se pourrait bien qu'à force de continuer dans cette voie, vous finissiez par obtenir ce que vous ne  cherchez pas vraiment." Ou :  "Vous allez tout droit là où ça pourrait faire du grabuge, à moins de changer de direction." Cela fait supputer et aussi cette observation de  Lao Tzu peut dédramatiser les choses en provoquant le sourire quand on se rend compte qu'on a fait un choix, dont on réalise qu'il nous mène tout droit à ce qu'on a choisi et à nous d'assumer, du fait que l'on ne s'était pas bien rendu compte de tout ce que ce choix comportait en désagréments peut-être imprévus ceux-là,  lorsqu'on l'a opéré (le choix). En fait cette observation  pointe le fait que l'on peut toujours prendre ses jambes à son cou et détaler. Après, en ce qui concerne la fuite, du point de vue moral, tout dépend de quoi on a pris conscience, si c'est juste la peur qui motive la fuite, c'est comique mais pas louable.

Les commentaires sont fermés.