Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

20/11/2009

Nedim Gürsel

"... Lui qui lit le français, que pense-t-il de cette traduction des Filles d'Allah ? "En Turquie, répond Gürsel, je suis plutôt considéré comme un styliste. Mais, dans cette version française, les éditeurs ont pris la décision d'adapter le texte pour que les références au Coran soient plus compréhensibles." Vieux tropisme des langues et des nations : toujours réduire l'étrangeté de l'autre."

Article intégral : http://www.lemonde.fr/livres/article/2009/11/19/nedim-gur...

13:52 Publié dans Livre | Lien permanent | Commentaires (0)

Les commentaires sont fermés.