Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

19/01/2019

Photo trouvée sur le site Photophile ♣♣♣ Prière

 

gavroche.jpg

Que fais-tu là, délicat lumignon ?

fleur de pavé, joli lampion tombé du ciel.

 

71125.png

Beau regard droit. Qui encourage.

 

La prière du jour chez les catholiques du site Hozana :

 

Prière

Prions pour les peuples indigènes qui vivent coupés du monde en communion avec la création et qui sont menacés par la mondialisation et la déforestation. Qu'ils puissent être protégés par les gouvernements et accompagnés dans leur volonté de garder leurs terres et la nature.

 

Ensuite il est demandé de dire le :

 

Notre Père, qui es au Cieux

Que ton nom soit sanctifié

Que ton règne vienne

Que Ta Volonté soit faite,

sur la Terre, comme au Ciel

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour

Pardonne-nous nos offenses

comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés

Et ne nous laisse pas entrer en tentation

mais délivre-nous du mal.

Amen.

 

Lu dans Jubilate ce matin :

 

Basile de Césarée (Basile le Grand)

 

Si le soleil périssable est si beau, si grand, si rapide dans son mouvement et cependant régulier dans ses révolutions, d’une grandeur à ce point perfectionnée à l’univers qu’il ne s’écarte pas d’un juste rapport avec l’ensemble des êtres, et d’une beauté qui fait de lui comme l’oeil brillant de la nature, étincelant au milieu de la création, si nul ne se rassasie de sa vue, quelle sera donc la beauté du soleil de la justice ? 

 

Saint Basile, dans: Daniel-Ange, L’étreinte de feu – L’icône de la Trinité de Roublev (Desclée de Brouwer, 1980)

09:18 Publié dans Photo, prière | Lien permanent | Commentaires (0)

Ici, le bonheur est dans la lenteur

 

Bonheur dans la lenteur :

 

https://youtu.be/xBoCrEswHvQ

 

Next time what I'd do is look at
the earth before saying anything. I'd stop
just before going into a house
and be an emperor for a minute
and listen better to the wind
or to the air being still.


~ Mary Oliver

 

Mary Oliver est décédée avant hier. Voici ma traduction de son poème :

 

La prochaine fois, ce que je ferais, sera de regarder

la terre avant de dire quoi que ce soit. Je m'arrêterais

juste avant d'entrer dans une maison

et serais un empereur durant une minute

l'oreille plus attentive au vent

ou à l'air immobile.

 

Comment : délicatesse du verbe.

Lu dans le Daily Ray ce jour, qui accompagnait le poème avec l'image d'un papillon aux ailes d'un jaune délicat et un peu translucide, frangé de vert tendre et lui aussi translucide. Des ailes laissant filtrer la lumière douce d'un petit matin ensoleillé.