Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

19/10/2016

Cependant

Cependant il ne faut pas que tout ne soit que marchandises car alors, la mer et pas uniquement la mer... la planète,  prend un coup dans l'aile.

Le poème Submarine

 

 

Y soul is a submarine.
My aspirations are torpedoes.
I will hide unseen
Beneath the surface of life
Watching for ships,
Dull, heavy-laden merchant ships,
Rust-eaten, grimy galleons of commerce
Wallowing with obese assurance,
Too sluggish to fear or wonder,
Mocked by the laughter of waves
And the spit of disdainful spray.
 
 I will destroy them
Because the sea is beautiful. 
 
That is why I lurk
Menacingly
In green depths

 

Son âme est un sous marin, dit le poète, et ses aspirations des torpilles. Elle surveille les lourds bateaux marchands, sous la surface de la vie. Lourds bateaux ternes, mangés par la rouille,  insolents,  trop lents à éprouver quelque chose qui soit de l'ordre de la peur ou de l'émerveillement. Ils sont moqués par les vagues qui leur balancent son écume comparée à un crachat méprisant. Je les détruirai dit l'âme du poète, parce que la mer est belle.  C'est pourquoi cette âme reste tapie dans les profondeurs vertes, menaçante. Le poète laisse s'exprimer l'enfant en lui, qui aime la mer et sent  les trafics commerciaux comme facteurs de destruction de la nature.   

http://www.poetry-archive.com/o/submarine.html

08:12 Publié dans Poésie | Lien permanent | Commentaires (0)

Les commentaires sont fermés.