Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03/06/2014

Prendre l'air

Hier  une sorte de mal être me prenait à la lecture d'un texte que j'interprétais mal ou peut-être pas d'ailleurs, mais c'était étrange qu'il me fasse cet effet. Réaction : j'ai continué la lecture dehors, dans un ancien parc pour enfant déserté quasiment de ses manèges et de tous les enfants depuis longtemps, il est situé aux abords du canal. Je me suis assise, sans exécuter la glissade au préalable, sur le bout de taule d'une rampe de toboggan déglingué, pour les  petits, si bien que j'avais juste la place pour caser mon postérieur. Les herbes hautes m'entouraient de partout, de là où j'étais j'entendais le clapotement des péniches et ne voyait d'elles que leurs petits drapeaux. J'ai noté un apaisement progressif, j'ai fini par lire sereinement le texte, j'ai eu le recul nécessaire pour réfléchir, et réfléchir, c'est se calmer et donc se défendre.

 

Je me suis souvenue de ce fait récent et presque anodin si l'on n'y fait pas attention, à cette lecture d'une phrase de Shakespeare, ce matin, reçue dans le Daily Ray :

 

"And this, our life, exempt from public haunt, finds tongues in trees, books in the running brooks, sermons in stones, and good in everything."

 

Que signifiait au juste "public haunt", une métaphore ? Je suis allée chercher la réponse chez un ado anglais (j'imagine que c'est un ado anglais ou américain, en raison aussi de sa tête blonde, mais bon, c'est juste histoire de décrypter les indices).  Il explique comme ceci "public haunt" :

 

" I think what ole'Willy is trying to say that human lives, outside of dealing each other (the public haunt) are tied to nature  and what we do in nature - and that the story can be found in many things -  and that ultimately, outside of the "public haunt" there is good in everything in the world.

meaning that nature is a perfect thing, and we, through our dealings with each other, often ruin things."

 

Je pense que ole'Willy essaie de dire que les vies humaines, en dehors des échanges entre humains, sont liées à la nature et à ce que nous y faisons - qu'une histoire (ou du sens) peut se trouver dans beaucoup de choses - et que, en fin de compte, en dehors du "repaire public", il y a du bon en tout dans le monde.

 

Ce qui signifie que la nature est une chose parfaite et que nous, à travers nos échanges, nous ruinons souvent les choses.     

 

https://answers.yahoo.com/question/index?qid=200804020948...

10:12 Publié dans Lecture, Note | Lien permanent | Commentaires (0)

tout au fond, de la lumière

Il y a de ces mal être, où je vois pour ma part, au fond d'eux, quelque chose de bon comme une belle lumière qui couve, ici par exemple, dans le texte du jour de ce blog : http://ecransdemikeb.hautetfort.com/archive/2014/06/03/co... 

07:41 Publié dans Poésie | Lien permanent | Commentaires (0)