30/07/2009
Mot du jour : agence
Agence en philo :
"Il n’y a pas véritablement de traduction consensuelle en français du terme agency tel qu’il est employé par la philosophie anglophone contemporaine, au sens d’une force agissante et d’une cause effective de l’action en tant que celle-ci est vue comme dépendante d’une intentionnalité humaine. La moins mauvaise traduction serait sans doute « agir-intentionnel », mais c’est un néologisme un peu lourd et je ne vois pas de raison pour laquelle le terme « agence » ne pourrait pas aussi acquérir en français une extension philosophique s’ajoutant à sa dénotation institutionnelle courante, et c’est en ce sens que je l’emploierai ici."
http://actesbranly.revues.org/index181.html#ftn2
10:44 Publié dans Culture | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.